前面摘抄了一篇纪伯伦《先知》里的一篇情感美文:论爱
再看一篇这位大文豪的另外一篇爱情唯美文字:论爱情,中英文对照版本的。
纪伯伦《先知》情感美文摘抄:论爱情(中英文对照)
论爱情
——纪伯伦《先知》情感美文摘抄
When love beckons to you follow him,
Though his ways are hard and steep.
当爱情向你招手时,追随它,即使其道路是艰险的;
And when his wings enfold you yield to him,
Though the sword hidden among his pinions may wound you.
当它的翅膀拥抱你时,请沉浸其中,即使它的羽翼的锋刃将割伤你的身体.
And when he speaks to you believe in him,
版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,如果有侵权请立即联系:1234567890@qq.com,我们立即下架或删除。
快读网 www.kuaidu.com.cn 网站邮箱:wodd7@hotmail.com