【韵译】:
我整日忧郁而悲悲戚戚, 女儿就要出嫁遥远地方。
今天她要远行去做新娘, 乘坐轻舟沿江逆流而上。
你姐妹自幼尝尽失母苦, 念此我就加倍慈柔抚养。
妹妹从小全靠姐姐养育, 今日两人作别泪泣成行。
面对此情景我内心郁结, 女大当嫁你也难得再留。
你自小缺少慈母的教训, 侍奉婆婆的事令我担忧。
幸好依仗你夫家好门第, 信任怜恤不挑剔你过失。
安贫乐俭是我一贯崇尚, 嫁妆岂能做到周全丰厚。
望你孝敬长辈遵守妇道, 仪容举止都要符合潮流。
今晨我们父女就要离别, 再见到你不知什么时候。
闲居时忧伤能自我排遣, 临别感伤情绪一发难收。
回到家中看到孤单小女, 悲哀泪水沿着帽带长流。
【评析】: ??这是一首送女出嫁的好诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人早 年丧妻,留下两女自小相依为命,感情颇为深厚。因为对亡妻的思念,对二女自然更 加怜爱。在大女儿出嫁之时,自然临别而生感伤之情。 ??全诗情真语挚,至性至诚。慈父爱,骨肉情,跃然纸上。“贫俭诚所尚,资从岂 待周”。可作红衣千秋楷模。
版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,如果有侵权请立即联系:1234567890@qq.com,我们立即下架或删除。
快读网 www.kuaidu.com.cn 网站邮箱:wodd7@hotmail.com