夏洛克很对很对!啊,聪明正直的法官!想不到你瞧上去这样年轻,见识却这么老练!
鲍西娅所以你应该把你的胸膛袒露出来。
夏洛克对了,“他的胸部”,约上是这么说的;——不是吗,尊严的法官?——“附近心口的所在”,约上写得明明白白的。
鲍西娅称肉的天平预备好没有?
夏洛克我早就准备好了。
鲍西娅夏洛克,去请一位外科医生来替他堵住伤口,费用归你负担,免得他流血而死。
夏洛克契约上有这样的规定吗?
鲍西娅契约上并没有这样的规定;可是那又有什么相干呢?做一件好事总是好的。
夏洛克我找不到;契约上没有这一条。
鲍西娅商人,你还有什么话说吗?
安东尼奥我没有多少话要说;我已经准备好了。把你的手给我,巴萨尼奥,再会吧!不要因为我悲伤,不要因为失去一个朋友而懊恨,替你还债的人是死而无怨的;只要那犹太人的刀刺得深一点,我就可以在一刹那的时间把那笔债完全还清。
巴萨尼奥安东尼奥,我愿意丧失我的一切,我的生命,我的幸福,把它们献给这恶魔做牺牲,来救出你的生命。
版权声明:以上文章中所选用的图片及文字来源于网络以及用户投稿,由于未联系到知识产权人或未发现有关知识产权的登记,如有知识产权人并不愿意我们使用,如果有侵权请立即联系:1234567890@qq.com,我们立即下架或删除。
快读网 www.kuaidu.com.cn 网站邮箱:wodd7@hotmail.com