设为首页 - 加入收藏
您的当前位置:首页 > 经典台词 > 电影台词 > 正文

云图经典台词

来源:网络文章 编辑:水晶之恋 时间:2015-11-06

  《云图》(Cloud Atlas)改编自大卫·米切尔的同名小说。影片由沃卓斯基姐弟与汤姆·提克威联合执导,汤姆·汉克斯、哈利·贝瑞等好莱坞影星主演。该片于2013年1月31日在中国内地上映。六位主人公或许是同一灵魂的化身,却又被印上截然不同的胎记。波诡云谲的故事情节与亘古不变的人类本性交织在一起,构成了一幅绚丽无比的云图。在这部爱情电影中,太多的经典台词时而浮现在脑海,下面小编就总结了一些堪称经典云图经典台词。

  1. your version of the truth is all that matters.

  你所述版本的真相才是最重要的。

  Truth is singular. Its versions are mistruths.

  真相只有一个,其他版本不是真相。

  2. An inquiry concerning God’s will and the nature of man…. The question

  he does pose is if God created the world, how do we know that what things can

  change and what things must remain sacred and inviolable.

  这是有关上帝的意志和人类的本性的探究。……他提出的问题是如果上帝创造世界,那我们如何知晓何事可以改变,而何事必须一成不变,不可亵渎?

  3. A tiger cannot change its stripes.

  江山易改本性难移

  4. –as a journalist, what price

  would you pay to protect the source.

  作为记者,为了保护信息来源,你会付出多大代价

  -any.

  任何代价

  -prison?

  即使 入狱?

  if it came to that, yes.

  如果真到了那一步,是的

  would you be prepared to compromise your safety?

  你愿意做好准备奋不顾身?

  5. I will not be subjugated to

  criminal abuse.

  我绝不会向暴力犯罪屈服!

  6. -You could have been excised. How

  did you justify such a risk to yourself?

  你可能因此被消灭。你如何解释甘冒这种风险?

  she was my friend.

  她是我朋友

  7. No one queried what fusion

  engine was, because they didn’t what to look stupid in front of the gathering.

  没有人再问什么是“核聚变引擎”,因为他们不想在这么多人面前看起来像个傻瓜。

  8. Is it not miraculous how one’s

  fortune can turn so quickly, so completely

  一个人的命运会逆转得如此之快,如此之彻底,这难道不是奇迹吗?

  9. To my great annoyance, the

  pages cease mid-sentence. Half the book is missing. It’s completely killing me….

  A half-finished book is, after all, a half-finished love affair.

  令我极度郁闷的是,书页中止于半句处。书的另一半不见了,这简直要了我的命。…读了一半的书怎么看也像是谈了一半的爱情。

  10. This world spins from the same unseen forces

  that twist our hearts.

  这个世界被同样看不见的力量旋转着,扭转着我们的内心。

  11. We cross and recross our old

  tracks like figure skaters.

  我们会与我们以往的轨迹相交,一遍又一遍,就像花样滑冰者

  12. Our lives are not our own, from

  womb to tomb, we are bound to others, past and present. And by each crime, and

  every kindness,rebirth our future .

  我们的生命不仅是我们自己的,从子房到坟墓,我们和其他人紧紧相连,无论前世还是今生。每一桩罪行,每一个善举,都在未来轮回。

  13. Before I realized it, my feet

  had brought me back to the Temple of Sacrifice, where I offered up my

  virginity.

  不知不觉汇总我的脚拽着我往祭献的圣殿走,在那里我奉献了我的童真。

  14. If the tides keep rising at

  their present rate, Neo-Seoul will also be under water in a hundred years.

  如果潮汐以目前的速度不断上涨的话,新首尔百年后也会沉入水下。

  15. You can maintain power over

  people, as long as you give them something. Rob a man of everything, and that

  man will no longer be in your power.

  给人们点甜头,你就可以维持统治.剥夺他的一切,他便不会再受你控制。

  16. Knowledge is a mirror, and for

  the first time in my life, I was allowed to see who I was and who I might

  become.

  知识是一面镜子,我平生第一次可以看看我从何处来,到何处去。

  17. there is a gulf between these

  chairs.

  这两把椅子间隔着条代沟.

  what you want is no different from what I want. The gulf

  is an illusion.

  但是你想要的和我想要的没有不同。代沟只是错觉。

  18. You have to do whatever you can’t

  not do.

  你必须做你不得不做的事。

  19. A hunger in their hearts, a

  hunger that is stronger than all their smart.

  内心的贪婪比他们的智慧更强大。

  hunger? For what?

  贪婪什么?

  a hunger for more.

  为了得到更多

  20. Belief, like fear or love, is

  forced to be understood as we understand the theory of relativity and

相关推荐:

网友评论:

快读网 www.kuaidu.com.cn 联系:[email protected]

Copyright © 2002-2018 KUAIDU. 快读网 版权所有 渝ICP备17002096号-1

Top